She should be bringing andy with her tonight.이라는 예문에서
She should bring andy with her tonight. 이 아니라 be bringing이라고 표현된 이유가 궁금합니다. 현재진행시제로 가까운 미래를 표현하기 위함인가요? 단순히 bring이라고 쓸 경우 틀린 표현이 되는지도 궁금합니다.
네, 회원님!
먼저, [be + -ing] 형태 없이 'should bring with Andy'라고 하셔도 무방합니다.
[be + -ing]와 함께 쓰일 경우, '~하는 중이다'라는 진행형 의미가 추가되는데요,
따라서 'should be -ing'는 '~하는 중이어야 한다'라고 해석됩니다.
간단히 말해, 'She should be bringing Andy with her tonight.'는
'그녀가 오늘 밤 Andy를 반드시 데리고 오는 중이어야 하는데.'라는 뜻입니다.
즉, 그녀가 Andy를 데리고 와야 한다는 점을 강조하는 표현입니다.
자세한 내용은 "개인정보 보호법 [제정 2011.3.29 법률 제10465호]"과 "정보통신망법 [법률 제14080호, 2016.3.22, 일부개정]"을 확인하기 바랍니다.
1. 개인정보처리자는 시원스쿨 패밀리사이트를 운영하는(주)에스제이더블유인터내셔널입니다.
ㅇ 개인정보처리자 정보: (주)에스제이더블유인터내셔널, 사업자 등록번호:214-87-98782
대표전화 : 02)6409-0878
팩스번호 : 02)6406-1309
주소 : 서울특별시 영등포구 국회대로 74길 12 남중빌딩(여의도동 13-19)
개인정보보호 책임자 : 최광철
2. 아래와 같은 개인정보를 수집하고 있습니다.
ㅇ 수집항목 : 신청자의 성명, 연락처
ㅇ 개인정보 수집방법 : 신청자가 개인정보처리자의 홈페이지에 자신의 개인정보를 입력하는 방식
3. 개인정보의 수집 및 이용목적
수집한 개인정보를 다음의 목적을 위해 활용합니다.
ㅇ 개인정보처리자가 운영하는 시원스쿨 패밀리사이트의 마케팅 및 광고에 활용
4. 개인정보 보유 및 이용기간
원칙적으로, 개인정보 수집 및 이용목적이 달성된 후에는 해당정보를 지체 없이 파기합니다.
단, 다음의 정보에 대해서는 아래의 이유로 명시한 기간 동안 보존합니다.
ㅇ 보존항목 : 성명, 연락처
ㅇ 보존근거 : 혜택 제공
ㅇ 보존기간 : 1년