안녕하세요. 시원스쿨 중국어 대표강사 윤주희 강사입니다.
오늘도 중국어 공부를 열심히 하시는 우리 시원스쿨 중국어 회원님들을 위해서
제가 게시판에서 가장 많이 궁금해하시는 질문 몇 가지를 선발해서 정리해 보았습니다.
많은 양은 아니지만, 여러분들에 궁금증을 한 번에 풀 수 있게끔 정리를 해 드렸으니
조금이나마 도움이 되셨으면 하네요.~~혹시라도 다른 내용이 궁금하시다면 언제든지
게시판에 질문 달아주세요~~
그럼 중국어가 내 것이 되는 그날까지 쭈쌤이랑 같이 찌아요우!!
==================================================================================
시원스쿨 기초 중국어 질문 게시판에서 가장 많이 묻는 질문 Best 6 !
==================================================================================
질문 1. 1탄 – 3강 질문 내용!
“하오 부 하오”와 “시환 부 시환”의 차이점 이 무엇인가요?
답변:
"하오"는 "좋다"의 의미로 품사로써는 형용사입니다.
그래서 "북경이 좋아, 안 좋아?" "베이징 하오 부 하오?" 라고 질문을 할 수 가 있어요
“북경을 좋아하니?” 라는 의미가 아니고 “북경이 좋니, 안 좋니?”의 의미가 될 수 있어요.
북경의 환경이라던지 시설 등이 좋은지 안 좋은지를 묻는 의미가 될 수 있습니다.
여기서 "베이징" 북경이 주어가 될 수 있는 것입니다.
근데 "시환 부 시환 베이징?"
이라고 하게 되면 "북경을 좋아하니, 안 좋아하니?"의 의미가 될 수 있습니다.
"시환" 은 "좋아하다" 움직임을 나타내는 동사 입니다. (마음의 움직임^^)
좋아하는 대상이 북경이 되는 것이죠
"당신은 북경을 좋아하니, 안 좋아하니?"
"니 시환 부 시환 베이징?"
단순히 북경이라는 도시를 좋아하니? 라고 물을 때 사용하실 수 있습니다.
그래서 "너는 그녀를 좋아해, 안 좋아해?"라고 묻게 되면
"니 시환 부 시환 타?"라고 물으시면 되세요~~
질문 2. 선택의문문
“커피 마실래?”는 “니 흐어 카페이 마?” 이렇게 ‘카페이’ 가 목적어로 문장 맨 뒤에 온다는 걸 배웠었는데, “오전에 갈래(썅우 취)?”는 이렇게 되네요. ‘오전에’는 왜 문장 맨 뒤에 오지 않고 앞에 오나요?
답변:
중국어에서는 '~을/를/~에~로' 로 해석이 되는 단어(목적어)는 문장 맨 뒤에 옵니다.
그래서 "오전에 갈래?'"하게 되면 왠지 ‘오전’이란 단어는 목적어 자리에 올 것 같은 느낌이 드실 거예요.
하지만...!
"당신은 오전에 가요, 아니면 오후에 가요?"
= "니 썅우 취 하이스 씨아우 취?"
이 문장에서 '썅우'는 ‘오전에’라고 해석이 되지만, 동작에 대상인 목적어가 아닌 단순히 시간을 나타내 주는 단어이기 때문에 문장 맨 끝에 올 수 없습니다!
(시간은 동작의 대상이 될 수 없음)
그래서 한국어 어순처럼
“오전에 갈래 아니면 오후에 갈래?”
“썅우 취 하이스 씨아우 취?”
그대로 나열해 주시면 됩니다.
그럼, 목적어를 넣어 문장을 만들어 볼까요?
“오전에 학교에 가니 아니면 오후에 학교에 가니?”
썅우 취 슈에씨아오 하이스 씨아우 취 슈에씨아오? (학교는 목적지가 되기 때문에 동사 뒤에 옵니다.
질문 3. 의문문 뒤에는 ‘마’가 붙일 때, 안 붙일 때가 있는데, 언제 붙여야 하는지 헷갈려요.
답변: 일반적으로 중국어 의문문에는 '마'가 붙습니다.
근데 '마'가 생략 되는 경우가 있는데 그 경우에 대해 간략히 정리를 해드리도록 하겠습니다.
첫 번째: 정반의문문으로 질문할때
예: 씨앙 부 씨앙 취 슈에씨아오? 학교에 가고 싶니, 안 가고 싶니?
두 번째: 의문사로 질문할 경우
대 표적인 예가 우리말의 육하원칙이라고 생각하시면 됩니다.
누가: 쉐이 谁
언제: 션머스허우 什么时候
어디서: 짜이날 在哪儿
무엇을: 션머 什么
어떻게: 젼머 怎么
왜: 웨이션머 为什么
몇: 지 几
얼마: 뚜어샤오 多少
질문4: 중국어의 어순은 ‘주+동+목’인데 ‘시간, 요일, 장소’는 어순이 어떻게 됩니까?
답변: 중국어 어순은: 주어 + 동사 + 목적어 입니다.
또 하나의 특징은 중국어에는 조사'~을/를/이/가' 가 없기 때문에
'~을/를/로'로 끝나는 단어가 문장 맨 끝에 들어갑니다. 목적어에 해당하는 단어겠죠?
먼저 한국어와 중국어를 비교 하자면
한국어: 나는 밥을 먹는다.
중국어: 워 츠 판.
'밥(판)'이 문장 맨 끝에 들어갑니다. 이 어순을 제외하고는 한국어랑 굉장히 비슷합니다.
문장으로 비교 볼까요?
(시간) 나는 한시에 밥을 먹는다.
워 1디엔 츠 판
한시에 나는 밥을 먹는다.
1디엔 워 츠 판
'한시 = 1디엔' 시간은 주어 앞 혹은 주어 뒤에 위치하게 됩니다.
그냥 단순하게 우리말과 같다고 생각하시면 됩니다.
(장소) 나는 집에서 밥을 먹는다.
워 짜이 찌아 츠 판
집에서 = 짜이 찌아
짜이(在)+ 장소= ~에서
(요일) 우리는 일요일에 밥을 먹는다.
워먼 짜이 씽치티엔 츠 판
‘짜이(在)+ 시간’
~에 + 일요일 = 짜이씽치티엔(在星期天)
위의 예문과 같이 주어 동사 목적어를 제외하고는
우리말과 어순이 굉장히 비슷하기 때문에
우리말을 하듯이 중국어도 단어를 나열하시면 조금 더 쉽게 문장을 만드실 수 있습니다..
질문 5. 숫자 2를 발음하는 '얼二'과 '량两'의 차이점
답변: '얼'은 단독으로 쓸 수 있지만, '량'은 단독으로 쓸 수 없다는 게 가장 큰 차이점 입니다.
'얼'과 '량'을 비교해 보면
'얼'단순한 숫자읽기에서 씁니다.
예: ‘1,2,3,~,21,22~등’/ 843-0224(전화번호)/201호 방 번호/ 제 2과/둘째 언니/ 2월
서수, 분수, 소수 등은 '얼'을 써야 합니다.
'십 단위'앞에는 '얼'만 쓸 수 있으며, '백'앞에는 '얼'과'량'을 모두 쓸 수 있으며, '천, 만, 억' 앞에는 주로 '량'을 습니다.
20 = '얼스' (o) '량스(x)'
200 = '얼바이', '량바이'(o)
'량'은 항상 뒤에 양사와 같이 나오고 수량을 표시합니다. 이 때는 '2 = 两'입니다.
예, 两个人(량 꺼런) = 2个人,
两天(량티엔) = 이틀
两个小时(량꺼 씨아오스) = 두 시간
两年(량니엔) = 2년 등.
질문 6. 이제 '뿌不'와 '메이没'에 대해서 알아볼까요?
답변: :
'뿌(不)'와 '메이(没)' 차이점이 뭔가요?
‘不’는 ‘~하지 않아’
과거·현재·미래
|
‘没’는 ‘~하지 않았어’
과거·현재
|
주관적
바람·의지
|
의지: 我不喝可乐。
나는 콜라를 안 마실 거야.
소망: 我不想喝可乐。
나는 콜라를 마시고 싶지 않아.
습관: 他总是不吃早饭。
그는 항상 아침밥을 안 먹습니다.
(평소에 아침밥을 안 먹는 경우)
+ 과거: 以前他不会抽烟。
그는 예전에 담배를 피울 줄 몰랐어.
|
객관 적
사실
|
과거: 昨天我没喝可乐。
어제 나는 콜라를 안 마셨어.
현재: 我没睡觉。
나는 잠을 자지 않았어.
→ 나는 잠을 자지 않고, 영화를 보는 중이야. 我没睡觉,在看电影。
|
비 동작
(심리동사,
인지동사등)
|
인지: 我不认识他。
나는 그를 몰라.
심리: 他不爱你。
그는 너를 사랑하지 않아.
|
비동작
X
|
인지: 我没认识他。(X)
나는 그를 알지 못했어.
심리: 他没爱你。(X)
그는 너를 사랑하지 않아.
|
형용사
(상태)
|
他身体不好。
그는 몸이 안 좋아.
|
형용사
(변화)
|
他身体还没好。
그는 몸이 (아직) 안 좋아 졌어.
|
==================================================================================
|